スマホの変換機能で
いつも不思議に思うのは

「何故
その文字が最初に選択されるか
」
ということ
例えば
「てあらい&うがい」と変換したいときは
「手洗い&うがい(もしくは「嗽」)」が
普通の日本語だと思うのですが
何故かいつも
「手荒い&鵜飼」と変換されます
これではまるで
動物虐待を繰り返す
鵜飼の様ではないか

Androidは
日本人向けではないのかな
Android携帯からの投稿
↧
不思議なこと
↧